La Radio del Gato

jueves, 25 de agosto de 2011

Poemas de Umberto Saba


Ulises 
Por Umberto Saba 
Traducido por AZ Capataz 

Cuando yo estaba en mi juventud, me embarqué 
Las costas de Dalmacia.
 Islas apareció 
En flor a lo largo de las olas en esporádicos
 
Pájaros colgadas en el hambre más de la intención presa.
 
Esas islas resbaladizas algas brillaban
 
Esmeraldas en la luz del sol de oro.
 Cuando un alto 
La marea y la noche les extingue, las velas se deslizó
 
Sotavento en aguas más profundas para evadir
 
Que la perfidia.
 Hoy soy un rey 
De tierra de nadie.
 La luz del puerto se enciende 
Para otros hombres.
 Me dirijo una vez más a la mar 
Impulsados
​​por un espíritu indomable, 
Por este amor de la vida insoportable.
 

El Original:
 

Ulisse 

Nella mia giovanezza ho navigato 
lungo Le Coste dalmate. Isolotti 
una fior d'Onda emergevano, ove raro 
sin Uccello sostava Intento un predecesor, 
coperti d'alghe, scivolosi, al sole 
belli vienen Smeraldi. Quando l'alta 
Marea e la notte li annullava, vele 
Sottovento sbandavano più al largo, 
por sfuggirne l'insidia. Oggi il mio regno 
è quella terra di nessuno. Il porto 
accende ad altri i suoi luminarias, me largo al 
sospinge ancora il no Domato spirito, 
e della vita il amore doloroso.

No hay comentarios:

Traductor